أخبار Archives ⋆ Page 3 of 5 ⋆

فن كتابة المقالات

فن كتابة المقالات

إنَّ تعلُّم كيفية كتابة مقال نبعت من كون الإنسان يمرُّ بمواقف معينة ويحتاج فيما بعد إلى تدوينها من أجل ان يستفيد الآخرون من تجربته، أو يحاول إيصال فكرة معينة ومن هنا ظهرت حاجة الأفراد إلى تعلم كيفية كتابة المقالات، حيث حاجتهم أي ما يحتويه المقال من فكرة ومعلومات أو لوصف شيء ما. وتعريف المقال كما هو متعارف…
المزيد

تعرَّف على 4 إيجابيات في خدمات الترجمة

إيجابيات في خدمات الترجمة

لكل عملٍ إيجابياته التي نبحث عنها ونقصدها، ولكل مجالٍ ما يُميِّزه ويجعله يتصدَّر القائمة، وسنتحدَّث اليوم عن مجال الترجمة الواسع الذي يبحث عنه الكثير ويقصده عددٌ كبيرٌ من الناس لقضاء أعمالهم ولإنجاز ما يريدون، ففي خدمات الترجمة أنواعٌ كثيرة وفروعٌ عديدة تختصُّ بعدةِ مجالات وتتميز كل خدمةٍ عن الأخرى، ولكن تبقى هناك خدمات ترجمة تترأس كل الخدمات…
المزيد

تعرَّف على 4 صعوبات في ترجمة المقالات الإنجليزية

صعوبات الترجمة الأدبية

في كل عملٍ ستجد صعوباتٍ تُواجهها، سواءً كان عملك بسيطًا أو مُعقَّدًا، ومهما كنت بارعًا به وبدأت به بكل احترافية قد يأتيك يومٌ تُواجه صعوبةً لم تكن تتوقَّعها وتبدأ بالبحث عن الحلول والقلق وإيجاد أسرع مخرجٍ من هذه الورطة، وحتى في الأعمال على شبكة الإنترنت كعمل ترجمة المقالات الإنجليزية هناك صعوباتٌ قد يقع بها المترجم، خاصةً إن…
المزيد

ترجمة المقالات من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية

ترجمة المقالات

تختلف لغات العالم، وتختلف الأساليب والكلمات، وحتى القواعد، فلا يستطيع متعلم مبتدئ ترجمة مواضيع كاملة إلى لغةٍ أخرى لا يعرف سوى بضعٍ من كلماتها! ففي الترجمة فنٌ وخبرةٌ وإبداعٌ لا مُتناهي! فكما يبدع مؤلف القصص في سرد خياله وتشبيهه البليغ ووصفه وأسلوبه المميز يبدع كذلك المترجم في ترجمة النصوص إلى اللغات الأخرى بأساليب مميزة وصحيحة وفنية لا…
المزيد

ترجمة المقالات الصحفية

ترجمة المقالات الصحفية

المقالات الصحفية ليست كغيرها من المقالات بأسلوبها وكلماتها، وحتى بسرعة وضعها لتصل في الوقت المناسب، ولذلك فإن ترجمتها تحتاج إلى خبرةٍ وسرعةٍ في الإنجاز حتى يكون المقال جاهزًا بأسرع وقت ليُسابق غيره، وليكون أول مقالٍ صحفيٍ معين يصل باللغة العربية، وفي الوقت ذاته يجذب إليه أكبر عددٍ ممكن بسبب عنوانه الجذاب ومحتواه ذي الأسلوب الجميل، والذي يشجع…
المزيد

أهمية إتقان اللغة العربية في كتابة المقالات

إتقان اللغة العربية في كتابة المقالات

أصبحت عملية كتابة المقالات في جميع المجالات في عالم الإنترنت عمليةً أساسيةً تستهدف جماهير معينة لتُحقِّق أهداف معينة، وأصبح الكثير من الأشخاص يلجأون إلى كل كاتب مقالات لديه خبرةٌ بنوع بمجال معين للتحقيق أهدافهم الخاصة، ولكن ما لا يعلمه الكثير أن فنَّ كتابة مقالات العربية له أساسياتٌ ويوجد أمورٌ مهمة يجب أن لا نغفل عنها، وأن التهاون بها سيؤدِّي…
المزيد

المُعوِّقات التي تُواجه حركة الترجمة العربية

حركة الترجمة

إن صنعة الترجمة لا تتأثَّر بكثرة أو قلَّة المترجمين، كما أن كثرة طرق الترجمة إلى العربية تحديدًا ليس لها تأثير كبير على حركة الترجمة، والحل في دراسة المعوقات التي تواجه هذا المجال في العالم العربي هو بداية الإصلاح، كما أن ممارسة الترجمة شيء بعيد تمامًا عن الوعي بأهميتها وأهمية وظيفتها علميًّا، وهذا ما توضحه المؤتمرات التي تنعقد سنويًّا…
المزيد

اللغة العربية وكيفية إعادة صياغة نصوصها

إعادة صياغة نصوص اللغة العربية

اللغة العربية هي من اللغات السامية التي يتحدث بها أكبر عدد من الناس، وعلى الرغم من صعوبتها فإنها أكثر اللغات انتشارًا في كثير من بلدن العالم، حيث إنها اللغة الرسمية لأكثر من 400 مليون نسمة، وأغلبهم من سكان العالم العربي وبعض الدول المجاورة مثل إيران وتركيا وغيرها من الدول التي تحيط بالعرب، سواء في آسيا أو أفريقيا،…
المزيد

الكاتب الأمريكي ستيفن كينج

ستيفن كينج

عندما نتحدَّث عن الروايات والأدب الأمريكي فيجب أن لا نغفل عن ذكر أشهر الكتاب الذين أبدعوا في هذا المجال، وتُرجمت رواياتهم إلى أكثر من لغةٍ، ومنها اللغة العربية وانتشرت حول العالم، وإن أردنا كتابة مقالات عن هؤلاء الكتاب فلا شك في أنهم يستحقون ذلك، بل وأكثر، وسنتحدَّث في مقالنا هذا عن كاتبٍ مشهور لا بُدَّ وبأنك سمعت عنه وهو…
المزيد

أشهر أخطاء التي تُواجه المترجم

أشهر أخطاء المترجمين

أصبح العالم الآن قرية صغيرة، وهذا بفضل التكنولوجيا، ممَّا زاد من حاجة الناس إلى الترجمة أكثر من أي وقت سبق، وهذا ما جعل نشاط الترجمة يُواجه الكثير من التحديات والعقبات، وخاصة الترجمة إلى اللغة العربية، وسوف نقوم بعرض بعض الأخطاء التي يقع فيها المترجم العربي، والتحديات الكثيرة التي تواجهه في المجال وأثناء العمل، والتي لا تختلف إذا…
المزيد