الترجمة من الإنجليزية إلى العربية

ترجمة اللغة الإنجليزية إلى العربية .. أسرار عليكَ اكتشافُها

تُعرف عملية الترجمة بأنها "فن نقل الكلام من لغة إلى أخرى"، مثل ترجمة اللغة الإنجليزية إلى العربية ، أو العكس، وهى ليست بالشيء الحديث، أو المُستجد علينا، فإن فن الترجمة قديم قِدَم الحضارة الإنسانية ذاتها. وعملية الترجمة ليست بالسهلة أو اليسيرة، فلكل شيء أصولهُ وقواعدهُ، فكثيرًا ما نرى مثلًا ترجمة إلى العربية حرفية تمامًا، وهو ما…

مترجم النصوص

عشرة أمور مهمة يجب الحرص على توافرها في مترجم النصوص

مترجم النصوص يقوم بمهمة في غاية الأهمية، حيث يقوم بترجمة النصوص باحترافية، فالترجمة هي عملية يتم فيها التواصل بين أكثر من طرف يتحدث بلغة مختلفة عن الآخر، والترجمة الاحترافية تلعب دورًا مهمًّا في التقريب بين الثقافات المُختلفة دون أن تعتدي على جمال تركيب اللغة الأصلية، أو الأُصول الأدبية التي تخص لغةٍ ما. لذلك هناك صعوبة…

الترجمة الصحفية

قواعد وأساسيات الترجمة الصحفية

لم يعد اختلاف اللغات وتباينها عقبة أمام تبادل المعلومات الصحفية والإعلامية بين الشعوب؛ إذ إن حركة الترجمة في هذا المجال قد ذللت هذه العقبة، حيث تتمثل مهمتها في تقديم جميع المواد الصحفية والإعلامية منقولة من اللغة الأصلية إلى اللغة المترجم إليها، مع الوضع في الاعتبار أن كل دولة لها نظامها الخاص في مجال السياسة والصحافة…

ترجمة النصوص الدينية

ترجمة النصوص الدينية

الترجمة هي أحد الفنون التي تُعَدُّ مقياسًا لتقدُّم الشعوب والأمم، تزدهر بازدهارها، وتتراجع بتراجعها، ونقصد بفن الترجمة ذلك الفن الذي يشمل مجالات متعددة تتمثل في الترجمة الأدبية والاقتصادية والعلمية والتقنية والطبية وغيرها، وكل مجال يحتاج إلى متخصصين فيه، فضلًا عن إلمامهم وتميزهم في اللغة بكل أساليبها وتراكيبها، ونقتصر في هذه السطور على نوع من أنواع…

الترجمة القانونية

الترجمة القانونية

الترجمة  بصفةٍ عامَّةٍ نشاطٌ إنسانيٌّ لا غنى عنه، فهي القناة الرئيسية التي تُتيح التواصل بين الشعوب والدول التي لا تهتمُّ بحركة الترجمة أو تشهد ضعفًا في مجالها فإن ذلك يقودها إلى ضعف التواصل الثقافي بين الشعوب، وبالتالي عدم اطلاعها على خبرات وحضارات جديدة قد تفيدها في مواجهة الحياة.ومن أهم أنواع الترجمة هي حركة الترجمة القانونية.…

لماذا نحتاج إلى الترجمة؟

لماذا نحتاج إلى الترجمة؟

تلقى حركة الترجمة اهتمامًا كبيرًا في الآونة الأخيرة في العالم العربي، وصارت لا تقتصر على الجهود الفردية فحسب، بل اتَّجهت نحو الطابع العلمي والمؤسسي المُمنهج، رغم أنه ما زلنا – كعالم عربي أيضًا – في حاجة شديدة لرعاية واهتمام أكثر منهجيةً بهذا الفنِّ، الذي يُعرف بأنه عملية نقل نص بما يحتويه من مفردات وتراكيب وأساليب…

الترجمة من الإنجليزية إلى العربية

الترجمة من الإنجليزية إلى العربية

المترجم هو حلقة الوصل بين كاتب يكتب باللغة الإنجليزية وقارئ يقرأ باللغة العربية، وهو بهذا يهدف إلى نقل الأفكار من بيئة إلى بيئة أخرى مختلفة، ويُساهم في نقل الحضارات وتبادل الثقافات فيما بينهما، ويُهيِّئ البيئة المناسبة لكل من العلماء والباحثين ليطوروا ويبتكروا من تلك الخبرات والثقافات التي وصلت إليهم عن طريق الترجمة ويُساهم بشكل فعَّال…

مترجم نصوص مُحترفًا

سبع خطوات لتكون مترجم نصوص مُحترفًا

الترجمة هي تفاعل مُتبادل بين الحضارات المختلفة في جميع المجالات المعرفية المختلفة، فضلًا عن أنها تُعَدُّ أداةً تُقاس بها قوة المجتمعات، حيث إنه كلما زادت حركة الترجمة فيها زادت معارفها وأضافت إلى ثقافاتها ثقافات جديدة. والترجمة فنٌّ يُنمَّى بالمُمارسة والمعرفة والتطبيق المستمر واتباع الأسس والقواعد العلمية الخاصة بها حتى يتم اكتساب الخبرة، ولتكون مترجم نصوص…

الترجمة الأكاديمية

الترجمة الأكاديمية

الترجمة الأكاديمية هي التي تختصُّ بترجمة الوثائق والمُستندات الرسمية والأبحاث العلمية وأطروحات الجامعة، مثل الماجستير والدكتوراه، وغيرهما، وهي نوع من الترجمات ذات التخصص الدقيق، والتي تحتاج إلى كثير من الدقَّة والتَّأنِّي في جميع مراحلها التي تتمثَّل في الترجمة والصياغة والتدقيق. أهمية الترجمة الأكاديمية هل تعلم أن جميع حضارات الشعوب قد قامت على أكتاف الترجمة الأكاديمية،…

ترجمة نصوص طبية

ترجمة نصوص طبية

الترجمة الصحيحة هي التي يهتم المترجم فيها بنقل المعاني الدقيقة كما وردت في النص الأصلي، وكونه يهتم بالكلمات والجُمل مُقتطعة من سياقها فإن النص المترجم سيكون ركيكًا غير مترابط المعنى ومُفكَّك السياق ويصعب على القارئ فهمه أو الاستمتاع بقراءته. ويختلف كل نص عن غيره من حيث مجاله ومضمونه هل هو نص أدبي أم نص علمي…

الترجمة الأدبية

الترجمة الأدبية

قد تُحاول قراءة رواية مُترجمة من الأدب العالمي، ولكنك تشعر بالضيق أثناء قراءتها، وقد تُقرِّر عدم إتمامها، ويعود السبب في ذلك إلى ترجمتها ترجمةً غير احترافية تجعلك لا تتذوَّق جمال النص الأدبي المترجم، بل تشعر بصعوبة في فهم هذه اللغة التي تبدو غير مُتناسقة المعنى. من أهمِّ أنواع ترجمة النصوص الاختصاصية ما يُعرف بالترجمة الأدبية…

فاروق شوشة

وداعًا فاروق شوشة

فاروق شوشة الذي عشقتُ طلَّته منذ كنت في المدرسة الثانوية، مع بداية اهتمامي بالشعر واللغة العربية الفصحى الرقيقة، الجزلة، الرصينة، العفية، وعبر برنامجه أمسية ثقافية كان فاروق شوشة يوزع بسمته على الشفاه، ونظرته على الأعين، شاعر كبير ومذيع لبق.. وداعًا فاروق شوشة. لغتنا الجميلة: كان جميلًا في قوله: "لغتنا الجميلة"، في حديثه باللغة العربية الفصحى…

كتابة المقالات

اللغة العربية.. فنٌ كتابة المقالات

ماذا تعرف عن كتابة مقالات مميزةٍ بالعربية؟ وماذا تعرف عن أثر اللغة العربية في كتابة مقالاتٍ عالمية؟! وهل سمعت سابقًا عن خدمات بيكلسلز سيو الاحترافية ومدى أثرها الكبير في مساعدة الكثير من الناس؟! إن لم تكن على علمٍ بهذه الأمور وتريد التعرُّف عليها أكثر فسنخبرك عنها بملخصٍ بسيط نتمنى أن يفيدك.. تابع معنا… كتابة المقالات…

معلم اللغة العربية

معلم اللغة العربية

معلم اللغة العربية يُعاني من مشكلات مزمنة ضمن الواقع العربي الراهن، فقد أفرزت ثورة التكنولوجيا وسنوات الاستعمار استهتارًا بقدراته وملكاته، وتصغيرًا لدوره، وتحقيرًا لشخصه بدأت مع ميلاد السينما ودور الخيالة، وكان ضمنها فيلم قام ببطولته ممثل وممثلة، لا ينتميان إلى حقل التعليم. في فيلم الأستاذ حمام غنت ليلى مراد "أبجد هوز حطي كلمن شكل الأستاذ…

جائزة الجامعة الأمريكية

جائزة الجامعة الأمريكية

الجامعة الأمريكية هي إحدى واجهات الغزو الثقافي الأمريكي في العالم العربي، ويحتل مبناها الإداري وسط القاهرة، ويرمز لها بالإنجليزية Auc، وتضم في مبناها الكائن بالقاهرة الجديدة الكثير من الكليات. العلاقة بين الجامعة الأمريكية والأدب: الجامعة الأمريكية تمثل الثقافة الأمريكية في تجلياتها الآتية: 1- حرية الالتزام والملبس وخلافه، وتعود جذور ذلك إلى القيم الليبرالية في المجتمع…