الترجمة القانونية

الترجمة القانونية

الترجمة  بصفةٍ عامَّةٍ نشاطٌ إنسانيٌّ لا غنى عنه، فهي القناة الرئيسية التي تُتيح التواصل بين الشعوب والدول التي لا تهتمُّ بحركة الترجمة أو تشهد ضعفًا في مجالها فإن ذلك يقودها إلى ضعف التواصل الثقافي بين الشعوب، وبالتالي عدم اطلاعها على خبرات وحضارات جديدة قد تفيدها في مواجهة الحياة.ومن أهم أنواع الترجمة هي حركة الترجمة القانونية.…

Read more
لماذا نحتاج إلى الترجمة؟

لماذا نحتاج إلى الترجمة؟

تلقى حركة الترجمة اهتمامًا كبيرًا في الآونة الأخيرة في العالم العربي، وصارت لا تقتصر على الجهود الفردية فحسب، بل اتَّجهت نحو الطابع العلمي والمؤسسي المُمنهج، رغم أنه ما زلنا – كعالم عربي أيضًا – في حاجة شديدة لرعاية واهتمام أكثر منهجيةً بهذا الفنِّ، الذي يُعرف بأنه عملية نقل نص بما يحتويه من مفردات وتراكيب وأساليب…

Read more
الترجمة من الإنجليزية إلى العربية

الترجمة من الإنجليزية إلى العربية

المترجم هو حلقة الوصل بين كاتب يكتب باللغة الإنجليزية وقارئ يقرأ باللغة العربية، وهو بهذا يهدف إلى نقل الأفكار من بيئة إلى بيئة أخرى مختلفة، ويُساهم في نقل الحضارات وتبادل الثقافات فيما بينهما، ويُهيِّئ البيئة المناسبة لكل من العلماء والباحثين ليطوروا ويبتكروا من تلك الخبرات والثقافات التي وصلت إليهم عن طريق الترجمة ويُساهم بشكل فعَّال…

Read more
مترجم نصوص مُحترفًا

سبع خطوات لتكون مترجم نصوص مُحترفًا

الترجمة هي تفاعل مُتبادل بين الحضارات المختلفة في جميع المجالات المعرفية المختلفة، فضلًا عن أنها تُعَدُّ أداةً تُقاس بها قوة المجتمعات، حيث إنه كلما زادت حركة الترجمة فيها زادت معارفها وأضافت إلى ثقافاتها ثقافات جديدة. والترجمة فنٌّ يُنمَّى بالمُمارسة والمعرفة والتطبيق المستمر واتباع الأسس والقواعد العلمية الخاصة بها حتى يتم اكتساب الخبرة، ولتكون مترجم نصوص…

Read more
الترجمة الأكاديمية

الترجمة الأكاديمية

الترجمة الأكاديمية هي التي تختصُّ بترجمة الوثائق والمُستندات الرسمية والأبحاث العلمية وأطروحات الجامعة، مثل الماجستير والدكتوراه، وغيرهما، وهي نوع من الترجمات ذات التخصص الدقيق، والتي تحتاج إلى كثير من الدقَّة والتَّأنِّي في جميع مراحلها التي تتمثَّل في الترجمة والصياغة والتدقيق. أهمية الترجمة الأكاديمية هل تعلم أن جميع حضارات الشعوب قد قامت على أكتاف الترجمة الأكاديمية،…

Read more
ترجمة نصوص طبية

ترجمة نصوص طبية

الترجمة الصحيحة هي التي يهتم المترجم فيها بنقل المعاني الدقيقة كما وردت في النص الأصلي، وكونه يهتم بالكلمات والجُمل مُقتطعة من سياقها فإن النص المترجم سيكون ركيكًا غير مترابط المعنى ومُفكَّك السياق ويصعب على القارئ فهمه أو الاستمتاع بقراءته. ويختلف كل نص عن غيره من حيث مجاله ومضمونه هل هو نص أدبي أم نص علمي…

Read more
الترجمة الأدبية

الترجمة الأدبية

قد تُحاول قراءة رواية مُترجمة من الأدب العالمي، ولكنك تشعر بالضيق أثناء قراءتها، وقد تُقرِّر عدم إتمامها، ويعود السبب في ذلك إلى ترجمتها ترجمةً غير احترافية تجعلك لا تتذوَّق جمال النص الأدبي المترجم، بل تشعر بصعوبة في فهم هذه اللغة التي تبدو غير مُتناسقة المعنى. من أهمِّ أنواع ترجمة النصوص الاختصاصية ما يُعرف بالترجمة الأدبية…

Read more
فاروق شوشة

وداعًا فاروق شوشة

فاروق شوشة الذي عشقتُ طلَّته منذ كنت في المدرسة الثانوية، مع بداية اهتمامي بالشعر واللغة العربية الفصحى الرقيقة، الجزلة، الرصينة، العفية، وعبر برنامجه أمسية ثقافية كان فاروق شوشة يوزع بسمته على الشفاه، ونظرته على الأعين، شاعر كبير ومذيع لبق.. وداعًا فاروق شوشة. لغتنا الجميلة: كان جميلًا في قوله: "لغتنا الجميلة"، في حديثه باللغة العربية الفصحى…

Read more
كتابة المقالات

اللغة العربية.. فنٌ كتابة المقالات

ماذا تعرف عن كتابة مقالات مميزةٍ بالعربية؟ وماذا تعرف عن أثر اللغة العربية في كتابة مقالاتٍ عالمية؟! وهل سمعت سابقًا عن خدمات بيكلسلز سيو الاحترافية ومدى أثرها الكبير في مساعدة الكثير من الناس؟! إن لم تكن على علمٍ بهذه الأمور وتريد التعرُّف عليها أكثر فسنخبرك عنها بملخصٍ بسيط نتمنى أن يفيدك.. تابع معنا… كتابة المقالات…

Read more
معلم اللغة العربية

معلم اللغة العربية

معلم اللغة العربية يُعاني من مشكلات مزمنة ضمن الواقع العربي الراهن، فقد أفرزت ثورة التكنولوجيا وسنوات الاستعمار استهتارًا بقدراته وملكاته، وتصغيرًا لدوره، وتحقيرًا لشخصه بدأت مع ميلاد السينما ودور الخيالة، وكان ضمنها فيلم قام ببطولته ممثل وممثلة، لا ينتميان إلى حقل التعليم. في فيلم الأستاذ حمام غنت ليلى مراد "أبجد هوز حطي كلمن شكل الأستاذ…

Read more
جائزة الجامعة الأمريكية

جائزة الجامعة الأمريكية

الجامعة الأمريكية هي إحدى واجهات الغزو الثقافي الأمريكي في العالم العربي، ويحتل مبناها الإداري وسط القاهرة، ويرمز لها بالإنجليزية Auc، وتضم في مبناها الكائن بالقاهرة الجديدة الكثير من الكليات. العلاقة بين الجامعة الأمريكية والأدب: الجامعة الأمريكية تمثل الثقافة الأمريكية في تجلياتها الآتية: 1- حرية الالتزام والملبس وخلافه، وتعود جذور ذلك إلى القيم الليبرالية في المجتمع…

Read more
الخط العربي

تجربة محمد بازينة في الخط العربي

الخط العربي يمثل واجهة الحضارة العربية ونور ثقافتها التي هاجرت إلى أصقاع العالم البعيدة فنشرت بأجنحة من الرشاقة والخفة دُرر الخط العربي، الذي أصبح يمثل بقية الحضارة التي خبا نورها وتراجع دورها الرائد في قيادة العالم. في ورشته الصغيرة بإحدى مدن شمال مصر يجلس الخطاط محمد عطية بازينة ليعلم النشء الصغير أساسيات وتقاليد الخط العربي،…

Read more
كتابة المحتوى

كيف تصبح محترف في كتابة المحتوى؟

"اعلم جيدًا أن ما يهمُّ المُتصفِّح في المقام الأول هو المحتوى، فكثيرًا ما يبذُل المجهود والوقت الأكبر على تصميم وتطوير الموقع دون التركيز على جودة المحتوى النصِّي المُقدَّم الذي يُعتبر في الأساس حجر الزاوية لأي موقع ناجح". تتمثَّل أهميَّة محرك البحث Search Engine في مدى قدرته على زيادة عدد الزائرين لموقعك بنسبة تتعدَّى أيَّ وسيلة…

Read more
تعلم قواعد كتابة مقال احترافي

عشر قواعد يجب أن تعلمها عن كتابة مقال احترافي

  يتميَّز المقال بثراء مُحتواه، ممَّا لا يترك مجالًا لعرض آراءٍ هزيلةٍ، أو معلوماتٍ شائعةٍ، كما يتميَّز الأسلوب الأدبي للمقال بالقوَّة، والجمال على حدٍّ سواء، حتى لا تكون قراءته عبئًا ثقيلًا على القارئ وإليك القواعد العشر التي ستساعدك على كتابة مقال احترافي للمقال مُكوِّنات أساسية في طريقة العرض لا غنى عنها، مهما كان نوع المقال…

Read more
ترجمة مقالات من الإنجليزية للعربية على شبكة الإنترنت

تعرَّف على 4 فوائد من عملك في ترجمة مقالات من الإنجليزية للعربية على شبكة الإنترنت

أصبح العمل على شبكة الإنترنت أسهل في وقتنا الحالي، حيث تقدَّم بنا الزمان ليُصبح من اليسير جدًّا علينا أن نعمل من دون أن نبرح مكاننا، واتَّجه إليه الكثير من الشباب العربي فاتَّخذوا أعمالهم وبدأوا بتكوين أنفسهم مع إكمالهم لدراستهم ووفقًا لأوقاتهم واستطاعتهم، وكون عالم النت يحوي الكثير من المجالات والأعمال تنوَّعت أعمال الشباب فاتَّجه بعضهم…

Read more
المهارات الرئيسية للترجمة

المهارات الرئيسية للترجمة

في دراسة حديثة أُجريت لتحديد أهم المهارات التي يجب توافرها في الشخص لكى يعمل في مجال الترجمة استنتجوا منها أهم أربع مهارات، وهي الفهم، والبحث، والتحليل، والقراءة، وهي نفسها مهارات المؤلف، كما أن معظمنا يملك بعض هذه المهارات، ولكن لا يعرف كيف يوظفها جيدًا أو يتقن استخدامها، وهذا لأن نشاط الترجمة يفرض على العاملين به…

Read more
مجال الترجمة في العالم العربي

مجال الترجمة في العالم العربي

أصبح الآن عدد سكان العالم العربي شاملًا دول الخليج وشبه الجزيرة مع دول شمال أفريقيا ما يزيد على 400 مليون نسمة، ويستخدمون العديد من اللغات بجانب اللغة العربية، مثل التركية والفرنسية والإنجليزية، إضافةً إلى اللغات الأفريقية والآسيوية طبقًا للموقع الجغرافي، كما أنه يتم تدريس اللغة العربية في الجامعات العربية شاملة الكليات العسكرية والكثير من المعاهد…

Read more
الترجمة من الإنجليزية إلى العربية

تعرَّف على 4 مزايا في خدمات ترجمة من العربية إلى الإنجليزية

تتنوَّع خدمات الترجمة، وتتميَّز كل خدمةٍ عن الأخرى بمزاياها، وسنتعرَّف اليوم على مزايا خدمات ترجمة من العربية إلى الإنجليزية وبمَ تختلف عن غيرها، ولمَ هي مطلوبة بشكلٍ كبير وتحتاج إلى خبرةٍ واسعة؟! حسنًا لكل لغةٍ صعوباتها ولكل ترجمةٍ احترافيتها، ولذلك ستجد خدمات ترجمةٍ كثيرة، ولكنَّ المميز يبقى دائمًا قليلًا، فخدمات ترجمة من العربية إلى الإنجليزية…

Read more