اللغة العربية بحرٌ لا ينتهي

اللغة العربية بحرٌ لا ينتهي

اللغة العربية بحرٌ لا ينتهي
لغات العالم كثيرةٌ ومتنوِّعةٌ، ولكل لغةٍ قواعد خاصة وحروف معينة يتواصل بها، ولكن تبقى هناك لغات تفوقت على جميع لغات العالم لتحتل الصدارة كاللغة العربيَّة، فهي ليست لغةٌ لبعض البلاد فقط، وإنما لغةُ أمةٍ كاملة، فهي لغة القرآن الكريم، ولغة الإسلام والمسلمين، تميَّزت عبر القرون بآدابها وجمالها وتأثيرها الكبير على الناس، حتى أصبح لها يومٌ خاص وهو اليوم العالمي للغةِ العربية، وأصبح كل من يريد الدخول في الإسلام تعلمها والتعمق بها أكثر فأكثر، فما هو الأدب العربي وما مدى انتشاره في عصرنا هذا؟ وهل هو في تقدم أم تراجع؟! هذا ما سنقدمه لكم في موضوعنا فتابعوا معنا..

Read more
الرِّبح من خلال كتابة المقالات على شبكة الإنترنت

الرِّبح من خلال كتابة المقالات على شبكة الإنترنت

الرِّبح من خلال كتابة المقالات على شبكة الإنترنت
ما زال عالم الإنترنت يكبر أكثر فأكثر، وما زال ينضم إليه مزيدُ من الناس الذين يظهرون مواهبهم وإبداعاتهم به، وما زال هذا العالم يتطور أكثر فأكثر ويوفر فرص عملٍ كبيرةٍ للشباب، وها نحن ذا نرى شابًا يبدأ بعملٍ بسيط في عالم الإنترنت وتمر الأيام وإذ بنا نراه أصبح يدير شركةً كاملة، فكيف ذلك؟ وما هو السبيل للربح من عالم الإنترنت؟ بالطبع هناك طرقٌ كثيرة وأعمالٌ منوعة ومختلفة، ولكننا سنتطرق إلى نوعٍ معينٍ من الأعمال ويبدع به الكثير من الشباب واتخذوه عملاً خاصًّا بهم ألا وهو كتابة المقالات، لنتعرف على ذلك أكثر..

Read more
دور القواميس في عملية التَّرجمة

دور القواميس في عملية التَّرجمة

دور القواميس في عملية التَّرجمة
أهمية اختيار القواميس الملائمة في عملية التَّرجمة لأنها من العوامل الهامة جدًا التي من شأنها أن تساعد المترجم بشكل كبير في الحصول على ترجمة صحيحة، حيث إنها توفر له المعلومات بشأن الكلمات، وبالإضافة إلى القواميس العامة لإحدى اللغات، كما أيضًا القواميس ثنائية اللغة وهي التي تسرد الكلمات الخاصة بإحدى اللغات وما يعادلها في اللغة الأخرى.

Read more
تاريخ التَّرجمة في اللغة العربية

تاريخ التَّرجمة في اللغة العربية

تاريخ التَّرجمة في اللغة العربية
سوف نتحدَّث عن أهمية التَّرجمة ودورها في تاريخ الإنسان والمجتمع، وكذلك العلاقة الأصيلة بين اللغات المختلفة مع اللغة العربية، ومن هنا سوف نطرح أهمية ودور التَّرجمة والتدوين إلى اللغة العربية نظرًا لأنها تستحق التأمُّل والدراسة، وما قامت به عبر التاريخ من تأثير واضح في عالمنا العربي، وسنتناول دور التَّرجمة في بعض الحقب التاريخية للحضارة الإسلامية.

Read more
اللغات من التطوُّر إلى الانقراض

اللغات من التطوُّر إلى الانقراض

اللغات من التطوُّر إلى الانقراض
إن اللغة العربية، بل ولغات العالم أجمع، دائمًا ما في تطوُّر وتغيير مستمر، وهذا بفضل أنها من أهم أدوات التفاعل والتفاهم اليومية بين البشر، ويواكب هذا التغيُّر تطوُّر أيضًا في المُستوى اللغوي وبالتالي يتغير المستوى الثقافي لفئة الناس المتفاعلة مع هذه اللغة، وهذ ما يساعد على استمرار لغة معينة وانقرض الأخرى.

Read more
التَّرجمة ما بين العلم والفن

التَّرجمة ما بين العلم والفن

التَّرجمة ما بين العلم والفن
التَّرجمة ليست فنًّا خالصًا لأن الفنان الخالص ليس عليه قيود أو حدود يجب الالتزام بها في فنه، بل يطلق العنان لإبداعه، أما المترجم فيكون ملتزمًا بالنص الذي هو نتاج كتابة مُحتوى إبداعي للكاتب، وهو هنا دوره أن ينقل أفكار الكاتب بنفس أسلوبه وروحه بأمانة وسلاسة ولغة مفهومة، وهذا لأن التَّرجمة ليست علمًا محضًا ولا فنًا خالصًا، بل هي فن تطبيقي تحتاج لممارسة والتدريب والجهد.

Read more
خدمات التَّرجمة

خدمات التَّرجمة

خدمات التَّرجمة
التَّرجمة هي عملية نقل تراث وثقافة من دولة إلى أخرى، وهي بذلك تعمل على حدوث تفاعل نشط بين الشعوب المختلفة وزيادة الصلة والربط بينهم، كما أنها أيضًا الوسيلة الوحيدة لنقل العلوم والكتابات المختلفة بين الدول وبعضها، ما يساهم بشكل كبير في نشر العلم في جميع أرجاء العالم المختلفة، وهي بذلك تحتاج وتتطلب أشخاصًا على مستوى فكرى وثقافي كبير من أجل نشر هذه العلوم والأدب المختلف بشكل سليم وغير مغاير للمعنى الأصلي، حتى لا يتسبب في حدوث أخطاء كارثية في الفهم

Read more
فنيَّات التَّرجمة

فنيَّات التَّرجمة

فنُّ صناعة التَّرجمة لا يكتسب بسهولة بقدر ما هو يحتاج إلى كثيرٍ من التدريب وبذل الجهد، ومنها ثم اكتساب كثيرٍ من الخبرة، التي يكتسبها المترجم من خلال شغله على مر العديد من السنين، فليس كل من ينقل من لغة إلى أخرى يستطيع يأخذ لقب مترجم بهذه البساطة، فإنه لعمل شاق، بل ويحتاج إلى كثيرٍ من الدقة والمراجعة أكثر من أنه إعادة صياغة نص من لغة إلى أخرى.
وسوف نقدِّم لك بعض النقاط الهامة من خلاصة خبرات بعض المترجمين المحترفين التي اكتسبوها على مر عدة سنوات،

Read more
الأخطاء الشائعة عند التَّرجمة من اللغة الإنجليزية للغة العربية (الجزء الثاني)

الأخطاء الشائعة عند التَّرجمة من اللغة الإنجليزية للغة العربية (الجزء الثاني)

الأخطاء الشائعة عند التَّرجمة من اللغة الإنجليزية للغة العربية (الجزء الثاني).
هنا سوف نستكمل ما قد عرضنها في المقال السابق من الأخطاء الشائعة عند التَّرجمة من اللغة الإنجليزية للغة العربية، التي من شأنها أن تُطيح بالمعنى المرجو، وتستبدله بمعنى من الممكن أن يكون عكسه في المعنى الحرفي والضمني.ن اللغة الإنجليزية للغة العربية (الجزء الثاني)

Read more
الأخطاء الشائعة عند الترجمة من اللغة الإنجليزية للغة العربية

الأخطاء الشائعة عند الترجمة من اللغة الإنجليزية للغة العربية

الأخطاء الشائعة عند الترجمة من اللغة الإنجليزية للغة العربية
إن التَّرجمة تَفسَدُ حين يقوم بها من ليس متخصصًا فيها، فهي حرفة وفن وعلم أولًا وأخيرًا، وقد يترتب على ذلك كثير من الأخطاء الكارثية التي من شأنها تدمير النص تمامًا، واستخدام الألفاظ غير مناسبة، وخاصة حينما يكون الأمر أمام جمهور، فقد يسبب كثيرًا من اللبس وسوء الفهم ويغاير المعنى المنشود، وما سوف نقوم بتناوله الآن هو الأخطاء الشائعة في التَّرجمة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية.

Read more
التَّرجمة للغة العربية

أساسيات التَّرجمة للغة العربية

أساسيات التَّرجمة للغة العربية
على أي مترجم يترجم من لغة إلى أخرى، وخاصةً اللغة العربية، أن يكون على دراية كاملة بالبيئة والمفردات المستخدمة بها، وهذه هي من أهم مفاتيح المترجم المتمكِّن في مجاله التي تمنع تمامًا حدوث أي سوء فهم أو خطأ عن النصِّ الأصلي، وهذا يُميِّزه عن أي مترجم آخر، وهذا ما نقدِّمه لك في موقع بيسكلز..

Read more
الترجمة القانونية

الترجمة القانونية

الترجمة القانونية
للترجمة القانونية صعاب ومشاكل لا يمكن التغاضي عنها، وهي تتمثل غالبًا في الشخص المترجم، الذي يعمل في مجال ترجمة النصوص القانونية، وغالبًا ما يعتقد أن هذا العمل سهل وبسيط لمجرد معرفته باللغتين، ولكن ليس على علم ودراية بالنصوص القانونية لكل من اللغتين، فيقع في أخطاء جسيمة. ولكن شركات خدمات الاتصالات والترجمة مثل شركة بيكسلزسيو تحمي من الوقوع في مثل هذه الأمور لما تقدمه من أروع الأعمال في مجال الترجمة القانونية.

Read more
الترجمة الفورية

الترجمة الفورية

الترجمة الفورية
الترجمة الفورية أو الشفوية هي الترجمة بشكل فوري بين متحدثين من لغتين مختلفتين في وقتٍ واحدٍ. ولكن تكمن أهمية الترجمة الفورية في المؤتمرات والندوات الدولية، التي تضم كثيرًا من الدول ذات اللغات والجنسيات المختلفة، سواء كانت هذه المؤتمرات سياسية أو اقتصادية، كما لها نفس الأهمية في تغطية الأحداث ذات السمة الدولية العالمية.

Read more
الترجمة الدينية

الترجمة الدينية

الترجمة الدينية
الترجمة الدينية من أهم أنواع الترجمة؛ فبجانب أهميتها الكبيرة فهي تُعدُّ من أصعب أنواع الترجمة، وذلك لتعلُّقها بالمواضيع الدينية، التي يعتبرها كثير منَّا من المواضيع الحساسة. وهي ذات أهمية كبيرة جدًّا، وذلك لكثرة عدد المسلمين من غير العرب، وهو عدد لا يُستهان به، فهم يحتاجون دائمًا إلى ترجمة النصوص الدينية والإسلامية، ومثل هذه الأمور تقدمها شركات الترجمة والخدمات الإلكتروني مثل شركة بيكسلزسيو، وهي من الشركات ذات الأداء الجيد والرائع في نتائج الترجمة الدينية.

Read more
الترجمة الإعلامية

الترجمة الإعلامية

الترجمة الإعلامية
الترجمة الإعلامية لها دور كبير في زماننا هذا لا يُستهان به، فهي من أهم أنواع الترجمة التي تشمل كثيرًا من الترجمات المسموعة والمكتوبة، كما أن الترجمة الإعلامية والصحفية لها أهمية كبيرة لا يستطيع أحد منَّا أن يُنكرها.

Read more