خدمات الترجمة

أهم 5 خطوات يجب اتخاذها قبل اختيار خدمات الترجمة

لعلك تشعر بالقلق بعد دخول الكثير من الناس إلى عالم الترجمة كباراً وصغاراً مبتدئين وخبراء وتم الخلط بينهم حتى لم تعد تشعر بأنك قادر على أن تثق بمترجمٍ ليعمل على ترجمةِ ما تريد! ولعلك صادقٌ في شعورك وقلقك مع وجود برامج للترجمة الفورية والتي لا تعطي للموضوع أي قيمة وتجعل من خدمات الترجمة أمراً مثيراً…

كتابة السيناريو والحوار

كيفية كتابة السيناريو والحوار

  ماذا تعرف عن السيناريوهات السينمائية التي هي أساس الأفلام التي تشاهدها؟ هل تعلم بأن لكل فيلم تشاهده مهما كان نوعه سواءً ثقافياً أو دينياً أو للتسلية فإنه لا يتم إلا عن طريق هذا السيناريو الأساسي الذي يقدمه كاتبه ومن دونه فلا أساس للفيلم أبداً؟! هل تعلم بأن كل طاقم العمل يعتمد اعتماداً كبيراً على…

الترجمة الفورية

تعرف على 6 من أنواع الترجمة الفورية

أصبح عالم الترجمة عالماً كبيراً وله أهميةٌ كبيرة في كل أنحاء الكرةَ الأرضية، فلغات العالم كثيرة وتختلف من بلدٍ لآخر بينما تتشارك بعض البلاد نفس اللغة مع اختلافٍ بسيطٍ أحياناً، ومع تزايد التعارف بين الدول والتبادل والمعاملات الخارجية والدولية أصبح من الواجب أن يتعلم الكثير من الناس لغةً أخرى مختلفة عن لغتهم الأصلية وبعضهم قصد…

خدمات الترجمة

تعرف على 5 فوائد من خدمات الترجمة

كلما تقدم الزمن وتطور أصبح العمل أكثر سهولةً ويسراً مع شبكة الانترنت ومع توفيرها لأنظمةِ عملٍ سهلة وتواصلٍ سريع وإنجازٍ كبير، فلم يعد هناك صعوباتٌ في عمل الطالب في منزله مع دراسته، ولم يعد هناك صعوبةٌ على عمل الفتاة من داخل منزلها مع تنظيمٍ لكل ما تريد، وأصبح بإمكان الرجال أن يعملوا أعمالاً إضافيةً عند…

اختصاصاتٍ في الترجمة

تعرف على 4 اختصاصاتٍ في الترجمة

عالم الترجمة عالمٌ كبير وله فروعٌ ومجالاتٌ عدّة وقد يفلح المترجم في مجالٍ أو مجالين وقد يفلح في أكثر من ذلك، ولكن هناك دائماً من يقوم بعمله بشكلٍ كامل باذلاً كل جهده وساعياً لتعلم المزيد دائماً والتطور، وأمثال هؤلاء المترجمين يبحثون دائماً عن كل ما يزيدون به خبرتهم وليستمر عملهم الاحترافي، ولعلك تتمنى أن تكون…

الترجمة الإعلامية

تعرف على 3 نقاط مهمة في الترجمة الإعلامية

عالم الترجمة عالمٌ كبير قد تدخل فيه كمترجمٍ مبتدئ وتعمل على قدر طاقتك وقد تدخل إليه كمترجمٍ محترفٍ يتقن عمله ويعمل على تطويره دائماً فلا يترك مجالاً إلا ودخله حتى لا يفوته شيء، ومن ضمن هذه المجالات الكبيرة هناك مجالٌ له أهميةٌ كبيرةٌ جداً ويحتاج إلى الخبراء أصحاب الجهود الكبيرة والاحترافية في العمل، وهو مجال…

الترجمات الأدبية

الترجمات الأدبية

  الترجمة الأدبية: هي نوع من أنواع الترجمة حيث يكون مصدر الوثائق هو الخيال. يقوم المتخصصون في الترجمة الأدبية في شركة بيكسلز سيو بترجمة أي نوع من الأعمال الأدبية بمستوى عالٍ من الاحترافية.   وتتضمن ترجمة النصوص الأدبية: * الترجمة الأدبية للكتب، المقالات، القصص والأنواع النثرية الأخرى. * الترجمة الأدبية للشعر. * ترجمة المواد الإعلانية.…

طريقة كتابة تقرير

كيفية كتابة التقرير

مهما كنت طالباً أو موظفاً أو صحفياً أو أي شيءٍ آخر فإن توكيلك بكتابة تقريرٍ مفصل عن شيءٍ معين هو أمرٌ واردٌ جداً! وقد تفكر بأن الأمر بسيط ولا يحتاج إلا لكتابة بعض الكلمات وينتهي الأمر، ولكنك لا تعلم بأنه يجب أن تتعلم طريقة كتابة تقرير رسمي وعليك إتباع خطوات كتابة التقرير بشكلٍ كامل ليظهر بأفضل حلة ويعطي أفضل انطباع ويوصل الفكرة المطلوبة

أهمية اللغة العربية الفصحى

أهمية اللغة العربية

للغة العربية هي لغة القرآن الكريم واللغة التي يتحدث بها الوطن العربي منذ زمنٍ طويل، تتميز بجمالها وقواعدها كما أنها من اللغات الصعبة بسبب دقتها وتميّزها عن سائر اللغات حول العالم، وإن أهمية اللغة العربية ومكانتها كبيرةٌ جداً فكل من اعتنق الإسلام سارع بتعلمها ليقرأ القرآن ويتعلم من آياته ويستفيد، ولكن هل تعتقد بأن تعلم اللغة العربية هو أمرٌ بسيط؟

أوكتابيوباث

أوكتابيوباث وإيزابيلا الليندي (كاتبان من أمريكا اللاتينية)

  حلم الكثيرون حتى القرن الخامس عشر والسادس عشر باكتشاف قارة أخرى أو أرض أخرى خلف بحر الظلمات أو المحيط الأطلنطي، وظل هذه الحلم يراود المكتشفين حتى دخل كريستوفر كولومبس برحلته الشهيرة، وأسطوله المدعوم من ملك إسبانيا في ذلك الوقت إلى بحر الظلمات؛ بغية اكتشاف جديد وراء الضباب الكثيف والأمواج المتلاطمة العالية والبحر الواسع الشديد الاتساع.…

الربح من الإنترنت

طرق الربح من الإنترنت (الأفكار وطرق أخرى)

  طرق الربح من الإنترنت كثيرة والمجال متسع، ولكن أهم ما في الأمر أن نتعلم البحث من خلال محركات البحث، وذلك له فوائد كثيرة : أبرزها:  التعرف على طرق حديثة وجديدة للربح من الإنترنت، فكما قلنا: المجال كبير، ولا يتوقف الأمر على مجموعة طرق محددة، فعلى سبيل المثال يتحدث القوم عن ثلاثة آلاف طريقة للربح…

الصعوبات في الترجمة الأدبية

الصعوبات في الترجمة الأدبية (الجزء الرابع)

هذا هو مقالنا الأخير بخصوص الموضوع الذي طرحناه سابقًا في ثلاثة مقالات، وهي الصعوبات التي تواجه الترجمة الأدبية، وآخر ما ذكرناه كان عن تكرار الألفاظ في الشعر وأنواعها المختلفة ومتى نحذف لفظًا منه، ومتى لا نحذف ونترجم طبقًا للمعنى المقابل لها وليس المثيل لها لكي تلاءم ثقافة الدولة التي تترجم لها، أمَّا النوع الثاني في…

الصعوبات في الترجمة الأدبية

الصعوبات في الترجمة الأدبية (الجزء الثالث)

ما زلنا مع موضوعنا الذي تحدَّثنا عنه في المقالين السابقين، وهو الصعوبات التي تواجه المترجم أثناء ترجمة النصوص الأدبية، وقد تحدَّثنا عن مدى صعوبة الترجمة الأدبية ونصوصها وأنواعها المختلفة، مثل الشعر، وخلافه، وقد ذكرنا سابقًا أن الشعر يُعدُّ أصعب النصوص الأدبية في الترجمة، ومن هنا سوف نستكمل حديثنا بشكل أكثر دقة وتوضيحًا عن تلك الصعوبات…

الصعوبات في الترجمة الأدبية

الصعوبات فى الترجمة الأدبية (الجزء الثاني)

استكمالاً للمقال السابق الذي تناولنا فيه الصعوبات التي تواجه المترجم أثناء ترجمة النصوص الأدبية، وهنا يجب التفريق بين ترجمة ونقل المعنى الذي تشير إليه الألفاظ وبين المعنى الأدبي الذي لا يمكن تجريده من الشكل الفني الخاص بالعمل، وقد جعل الدكتور محمد عناني في كتابه (فنّ الترجمة) فصلاً كاملاً للحديث عنه، نظرًا لصعوبة الترجمة الأدبية، ولأنها…

الصعوبات في الترجمة الأدبية

الصعوبات في الترجمة الأدبية

سوف نتحدَّث في هذا المقال بشكلٍ متخصصٍ عن المقالات السابقة التي تحدَّثت عن الصعوبات والمشكلات التي تواجه المترجم في ترجمة النصوص المختلفة، سوف نتحدث هنا عن الصعوبات التي تواجه المترجم في ترجمة النصوص الأدبية، وبخاصة الشعر، لأنه أكثر أنواع النصوص الأدبية التي يجد فيها المترجم صعوبة عند ترجمتها، وذلك لأنها تتطلب منه أن يكون على…