يحتاج الباحث في ترجمة أعماله إلى موقع ترجمة لتسهيل المهمَّة؛ لذلك فإنَّ موقع ترجمة يُعَدُّ ضروريًّا للمُستخدم بشكل عام، وللباحث العلمي بشكلٍ خاصٍّ، وذلك نظرًا للأهمية الكبيرة التي تقوم بها الترجمة في نقل المعلومات بين الحضارات.
ويقوم موقع الترجمة بعدَّة مهام من بينها نقل البيانات والمعلومات بين اللغات بغرض التبادل العلمي والثقافي، وتحقيق الاستفادة من علوم كلِّ حضارة.
محاور المقال
ماذا يعني موقع ترجمة؟
ما أهمية موقع ترجمة؟
ماذا يعني موقع ترجمة
موقع ترجمة هو موقع إلكتروني متخصص في تقديم خدمات الترجمة الاحترافية من خلال ضمِّ مجموعة من المُترجمين المتخصصين والخبراء والموجودين خلال 24 ساعة لتقديم خدمات الترجمة في مجالات الترجمة الأكاديمية، والقانونية، والطبية، والأدبية، ومُختلف مجالات الترجمة الأخرى بأعلى جودة، وبأقل وقت وتكلفة .
جميع الملفات المترجمة تتم مُراجعتها عدَّة مرَّات من خلال فريق ضبط الجودة، وفريق المُراجعين المتخصصين في موقعنا لضمان تزويدكم بخدمات ترجمة تمتاز بأعلى جودة.
ما أهمية موقع ترجمة
يقوم موقع ترجمة بعدَّة خدمات، حيث يُقدِّم خدمات ترجمة احترافية للنصوص والملفَّات إلى جميع الأفراد والمؤسَّسات والمُستفيدين في مُختلف دول العالم من خلال التعامُلات الإلكترونية.
أمَّا عن فريق العمل الذي يستخدمه موقع ترجمة، فإنَّه يُقدِّم خدماته من خلال فريق العمل المتخصص، وصاحب الكفاءة العالية في مجال الترجمة والمُراجعة من مُختلف الجنسيات، وفي مُختلف التخصُّصات . أمَّا من جهة ضمان الجودة، فإنَّ موقع ترجمة يقوم بتقديم ترجمة احترافية مُقدَّمة بأعلى كفاءة مع الحفاظ على ضمان الجودة ومنح الاهتمام الكبير لتحصيل نسبة عالية من رضا العُملاء، إذ تتم مُراجعة جميع الأعمال المترجمة من حيث قواعد اللغة والهجاء والبناء من خلال فريق حفظ الجودة المتخصص في الموقع.
وتُعَدُّ خدمات الترجمة من الأمور التي تسهِّل علينا كثيرًا من الوقت والجُهد، فأغلب مُستعملي شبكة الإنترنت لا شكَّ أنهم قد احتاجوا لهذه الخدمة، سواء أكان ذلك يتعلَّق بالمجال الدراسي، أو المعرفي لاكتساب القُدرة لفهم أي لُغة، وكخدمةٍ تُوفِّر شركة جوجل إضافة موقع Google Translate التي تم إطلاقها منذ سنوات، حيث تتوفَّر بها الترجمة تقريبًا لجميع لُغات العالم، لكن على الرغم من ذلك، فإن الخدمة تكتسي بعض السلبيات.
ويقوم موقع ترجمة Google Translate بخدمة متميزة، لكن من سلبيَّاتها الاعتماد على منظومة وبرمجة الترجمة الحرفية للجُمل، والتي بدورها ستُخرجها من سياق المعنى والفهم، ويصل الأمر إلى حدِّ المُغالطة في عديدٍ من الأوقات، فاستغلالك خدمة جوجل لترجمة بعض النصوص الدراسية على سبيل المثال، أو الرسائل، قد يُسبِّب مشاكلَ نحن في غنًى عنها، فالشركة بحدِّ ذاتها أعلنت في وقت سابق أن الفكرة التي انطلق منها مشروع Google Translate كان من مُنطلق توفير ترجمة سطحية، وليس أكثر من ذلك.
لذلك يُمكن تعويض هذا الموقع بموقع آخر مُشابهًا له هو موقع Reverso، وذلك سعيًا لتوفير خدمات الترجمة بشكل أفضل، ولكن بأقل سلبيات مُمكنة مُحاولًا تفادي ما وقعت به شركة جوجل. ويُوفِّر موقع Reverso خدمة ترجمة اعتمادًا على قاعدة بيانات ومعاجم لجميع لُغات العالم، حرصًا على توفير الترجمة على أُسُس وقواعد صحيحة مهما كانت، سواء أكان ذلك على شكل جُملة أو نصٍّ اعتمادًا على السياق الذي تندرج فيه الكتابة، فالموقع تمَّ اعتماده في إحدى جامعات إسبانيا، وتحديدًا ببرشلونة، وقد لقي تقييمات جيِّدة من الطلاب والأساتذة الذين عبَّروا على أن الخدمة تتفوَّق بشكل كبير عن Google Translate بمراحل كُبرى.