عالم الترجمة عالمٌ كبير قد تدخل فيه كمترجمٍ مبتدئ وتعمل على قدر طاقتك وقد تدخل إليه كمترجمٍ محترفٍ يتقن عمله ويعمل على تطويره دائماً فلا يترك مجالاً إلا ودخله حتى لا يفوته شيء، ومن ضمن هذه المجالات الكبيرة هناك مجالٌ له أهميةٌ كبيرةٌ جداً ويحتاج إلى الخبراء أصحاب الجهود الكبيرة والاحترافية في العمل، وهو مجال ترجمة إعلامية والتي تتطرق لعدة أنواع ويطلبها الكثير من الناس، ولكن لهذا المجال مسؤوليةٌ كبيرة فأنتَ قد تعمل مع محطةٍ للأخبار أو مجلاتٍ صحفية أو أفلامٍ وثائقية أو غيرها! أياً كانت فعليك أن تلتزم بمسؤوليات وأن تكون ملماً بأهم الأمور في خصائص الترجمة الإعلامية، والتي تهتم بها شركة بيكسلز سيو وتقدم خدمات ترجمة إعلامية منوعة بأفضل الطرق ومع أفضل المترجمين، وهذه النقاط هي..
أهم النقاط في خصائص الترجمة الإعلامية
قد تكون عملت سابقاً على ترجمة مقالات إنجليزية وقدمت خدماتك على أكمل وجه، ولكن أتتك فجأة طلباتٌ في ترجمة إعلامية ولا تريد إلا أن يكون عملك كاملاً وليكون كذلك لا بد من أن تتعرف على أهم النقاط في خصائص الترجمة الإعلامية وهي:
تقديم العمل بترجمةٍ احترافية وواضحة
إن ترجمة مقالات من الإنجليزية للعربية للصحف والأخبار وغيرها لا بدّ من أن تتميز بوضوحها وإيصالها للمعنى المطلوب بأفضل شكل بدون تغيير للحقائق ولا بد من أن يكون جذاباً ومشوقاً، ولعلك رأيت صور ترجمة للمقالات الصحفية ولاحظت الأسلوب الذي يتخذه المترجم، الأسلوب الصحفي يختلف عن غيره وفقاً لنوعه أيضاً.
التعرف على كل المصطلحات الإعلامية وترجمتها بالشكل الصحيح
إن للمصطلحات في عالم الترجمة أهميةٌ كبيرة لا يجب التغافل عنها وتظهر بشكلٍ كبير أثناء ترجمة مقالات إنجليزية منوعة، فإن لم تكن ملماً بها فستبوء ترجمتك بالفشل الذريع! والمصطلحات في ترجمة إعلامية كبيرة ومختلفة ويجب أن تتعلمها جيداً حتى يظهر عملك بشكلٍ جميلٍ ومميز وهذا من أهم خصائص الترجمة الإعلامية.
الالتزام بتسليم عملك في الوقت المحدد بدون أي تأخير
إن عملك في ترجمة إعلامية يوجب عليك أن تكون دقيقاً في الوقت وخبيراً في العمل، فإنهاء العمل في الوقت المحدد من أهم النقاط في خصائص الترجمة الإعلامية وخاصةً في ترجمة مقالات من الإنجليزية للعربية وهي بالتحديد مقالات إخبارية يجب أن تتم إذاعتها أو نشرها في أسرع وقت! فإن تأخرت ولو قليلاً خسرت العمل، وذلك يحتاج إلى تمتعك بالاحترافية بالإضافة إلى السرعة في العمل بدون وقوعك في الأخطاء، ولتتمتع بذلك عليك أن تستمر في الممارسة حتى تعتاد على الترجمة وتزيد خبرتك.
أهمية معرفة خصائص الترجمة الإعلامية
إن معرفة الخصائص المتعلقة في الترجمة وخاصة ترجمة إعلامية من الأمور المهمة جداً لدخولك في هذا العمل، فإن كنت تعتقد بأنه عملٌ بسيط عليك أن تدرك بأن لها صور ترجمة مختلفة ومنوعة وبعضها قد يصل إلى أكبر عددٍ من الناس، تخيل فقط بأن ترجمة مقالات من الإنجليزية للعربية بأفضل شكلٍ سيجعلها تُذاع في الأخبار أو تظهر كفيلمٍ وثائقي أو تكون أخباراً مسموعة! أياً ما كانت فهي ستصل إلى عددٍ كبيرٍ من الناس وذلك يعني شهرة كبيرةً لك وعملاً مستمراً بسبب مجهودك المميز، وعليك أن تعلم أيضاً بأن الكثير سيعتمد على عملك قبل الظهور، المدقق والمسؤولون عن البرامج والمهندسون وحتى المذيعون وكل طاقم العمل! كلهم يعتمدون على نصك الذي ستعمل على ترجمته! وذلك سيعطيك مسؤوليةً كبيرة ويجب أن تثق بنفسك بشكلٍ كبير لتنجز عملك على أكمل وجه مع معرفة جميع خصائص الترجمة الإعلامية.