Skip to content

00201284751116 - 00201095816277

[email protected]
Facebook page opens in new windowX page opens in new window
pixelsseo
pixelsseo
  • الرئيسية
  • كتابة وترجمة
    • إدارة محتوى المواقع بصورة كاملة
    • ترجمة مقالات من اللغة العربية إلى الإنجليزية والعكس
    • خدمات التدقيق اللغوي
    • كتابة أبحاث وكتب متخصصة
    • كتابة مقالات عامة
    • كتابة مقالات متخصصة
  • تصميم
    • تصميم المتاجر الإلكترونية
    • تصميم المواقع الإلكترونية
    • تصميم مواقع الشركات
    • تصميم الشعارات
  • برمجة
    • خدمات البرمجة
    • برمجة تطبيقات الموبايل
  • تسويق إلكتروني
  • المتجر
  • إتصل بنا
  • AR
    • AR
    • EN
  • الرئيسية
  • كتابة وترجمة
    • إدارة محتوى المواقع بصورة كاملة
    • ترجمة مقالات من اللغة العربية إلى الإنجليزية والعكس
    • خدمات التدقيق اللغوي
    • كتابة أبحاث وكتب متخصصة
    • كتابة مقالات عامة
    • كتابة مقالات متخصصة
  • تصميم
    • تصميم المتاجر الإلكترونية
    • تصميم المواقع الإلكترونية
    • تصميم مواقع الشركات
    • تصميم الشعارات
  • برمجة
    • خدمات البرمجة
    • برمجة تطبيقات الموبايل
  • تسويق إلكتروني
  • المتجر
  • إتصل بنا
  • AR
    • AR
    • EN

الترجمات الأدبية

You are here:
  1. Home
  2. أخبار
  3. الترجمات الأدبية
أكتوبر312017
أخبارترجمة المقالاتالترجمات الأدبية
Share

 
الترجمة الأدبية: هي نوع من أنواع الترجمة حيث يكون مصدر الوثائق هو الخيال. يقوم المتخصصون في الترجمة الأدبية في شركة بيكسلز سيو بترجمة أي نوع من الأعمال الأدبية بمستوى عالٍ من الاحترافية.



الترجمات الأدبية

الترجمات الأدبية

 
وتتضمن ترجمة النصوص الأدبية:

* الترجمة الأدبية للكتب، المقالات، القصص والأنواع النثرية الأخرى.

* الترجمة الأدبية للشعر.
* ترجمة المواد الإعلانية.
* ترجمة أي نصوص تتطلب نهج ابتكاري مرن.


إنَّ ترجمةَ الأدب تختلف عن أي فئةٍ أخرى ويرجع ذلك إلى أن المبدأ الأساسي للترجمة الأدبية هو هيمنة وظيفة التواصل الشعري، وهذا يعني أن بالإضافة لإعطاء المعلومة للقارئ فإن الترجمة الأدبية تقوم كذلك بإعطاء ناحية جمالية، حيث أنَّ الصورة الفنية التي تم إنشاؤها في العمل الأدبي الخاص (سواء كانت صورة شخصية أو طبيعة) سيكون لها بالتأكيد أثر على القارئ، ولهذا السبب ينبغي على المترجم الأدبي أن يضع في اعتباره السمات الخاصة بالنص، لأنه المحور الشعري الذي يجعل هذا النوع من الترجمة مختلفاً عن النمط الإعلامي وذلك على سبيل المثال.

 

الترجمات الأدبية

الترجمات الأدبية


 

فعندما نقوم بقراءة قصة، شعر أو أي عمل أدبي مُتَرجم عن لغةٍ أجنبيةٍ فإننا حينها نقوم بتصور النص نفسه بمعناه، بمشاعره وبشخصياته، وإنها لمهمةٌ صعبةُ للغاية المتمثلة في تحقيق الهدف الأساسي من الترجمة وذلك بإنشاء صورة معينة للقارئ، ولهذا فقد تحتوي الترجمة الأدبية على بعض الحيدة عن القواعد النموذجية، وبالطبع فلا يمكن للترجمة الحرفية أن تعكسَ عمق ومعنى العمل الأدبي، حيث يقوم المترجم الأدبي بتكرار تسليم غير حرفي للنص الأصلي، كما إنَّ الأمر كله يدور حول كيفية تصور المترجم لهذا النص؛ حيث يقوم هو أو هي بإعادة كتابة النص من البداية وحتى النهاية، وينطبق هذا، على سبيل المثال، عندما يتم استبدال تعبير معين بالمرادفات أو يتم تغيير بنية الجمل.


تلعب الترجمة الفنية دوراً مهماً جداً داخل وكالة الترجمة الخاصة بنا وذلك لأن نهجنا تجاه المعلومات المستقاة يسمح لنا بتوفير أفضل جودة للنص الشعري المُقدم، كما يتم إتمام العمل عن طريق عملية حسابية محددة حيث يقوم المترجم بقراءة النص من خلالها ثم يقوم برصد المصطلحات الفردية ويقوم بتقسيم النص إلى أقسامٍ منطقية ويُترجِم هذه الأقسام الواحدة تلو الأخرى، بالإضافة لذلك فإننا نولي اهتماماً كبيراً بالترجمة الأسلوبية ونقوم بمعالجة النص المُترجَم على مراحل مختلفة.

 

تتطلب الترجمة الأدبية الكثير من المهارة ولا ينبغي علينا أن ننسى أن ترجمة كتاب أو قصيدة شعر ربما تكون قد قُرِئت من قِبل الآلاف من البشر، هذا يعني أن النص بحاجة أن يكون كافٍ بل والأكثر من ذلك يجب علينا أن نُركز على حقيقة أنه ينبغي على الوثيقة المُتَرجمة أن تُنشئ نفس الصورة الموجودة في النص الأصلي. دائماً ما تصنع الأعمال المُنفذة بشكلٍ ممتازٍ المُترجِم المشهور.


في الختام تقوم شركة بيسكلز سيو باستقبال أي نوع من الترجمة الأدبية سواء أكانت الترجمة الأدبية للكتب، للنثر أو الشعر ببالغ السرور والإلهام، ونحن نقوم بذلك ليس فقط لتوفير ترجمة جيدة للمواد المُقدمة بل أيضاً لتصميمها لتُناسب البلد الذي ستُنشر فيه المادة المُترجمة، ولهذا الغرض فإننا نتعاون مع الكثير من اللغويين من جميع أنحاء العالم الناطقين باللغات المُستهدفة.



مركز صيانة مرسيدس
ابتكار في الصيانة، فخامة في الأداء اكتشف خدماتنا لمرسيدس!
نوفمبر 21, 2024
أفضل القنوات التلفزيونية لمتابعة آخر الأخبار
سبتمبر 29, 2024
الإعلام الرقمي
كيف يمكن لمحتوى الفيديو أن يغير قواعد اللعبة في الإعلام الرقمي
سبتمبر 12, 2024
موقع سارة مارت للتسوق
موقع سارة مارت للتسوق
ديسمبر 5, 2021
أهمية تصميم متجر الكتروني
يونيو 7, 2021
برنامج كين ماستر
برنامج كين ماستر | البرنامج الأفضل في تعديل الفيديوهات مع 5 مميزات رائعة
مارس 26, 2021

اترك تعليقاً إلغاء الرد

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Post comment

تصنيفات
  • أخبار
  • أهمية التسويق الإليكتروني
  • إدارة المحتوى الإلكتروني
  • إعادة صياغة المقالات العربية
  • الاعلان
  • التدقيق اللغوي
  • التسويق الإلكتروني
  • التسويق عبر المحتوى
  • الربح من الإنترنت
  • السيو
  • السيو في المواقع العالمية
  • الكل
  • اللغة العربية
  • برمجة
  • بروفايل شركة
  • ترجمة المقالات
  • تصميم
  • تمويل عقاري
  • خدمات بيكسلز
  • خدمات سعودية
  • خدمات شركات الاتصالات
  • رياضة
  • شعار تجاري
  • عقارات
  • غير مصنف
  • كتابة الأبحاث
  • كتابة المحتوى الإبداعي
  • كتابة النص الاعلاني
  • كتابة محتوى حصري
  • كتابة مقالات
  • كتابة مقالات حصرية
  • كتابة نصوص إعلانية
  • كل الخدمات
  • محتوى الموقع حسب السيو
  • مدونة بيكسلز سيو
  • منوعات
  • ووردبريس


اتصل بنا

    واتساب وهاتف 00201095816277
    واتساب 00201284751116
    الهاتف 00201095816277
    البريد الإلكتروني : [email protected]

طرق الدفع

روابط سريعة

مدونة بيكسلز سيو

نماذج الأعمال

الأسئلة الشائعة

إعرف كيف تضمن حقوقك

سياسة الخصوصية

فرص عمل

إنضم لدليل العاملين في بيكسلز سيو

  • الرئيسية
  • عن الشركة
  • خدماتنا
  • حساب العمر بالهجهري
  • المتجر
  • فرص عمل
  • إتصل بنا
Bottom

بيكسلز سيو Copyright © 2019

Go to Top