خدمة الترجمة الصحفية
Share

خدمة الترجمة الصحفية من بين أنواع الخدمات الهامَّة في الفترة الراهنة، ويجب أن يتصدَّى لها مُترجمون من ذوي الخبرات المُكثَّفة؛ نظرًا لتنوُّعها وتضمُّنها كثيرًا من أنماط الترجمة، وتنبُع أهمية تلك الخدمة من كون الصحافة أو الإعلام محل اهتمام من جانب الجميع، وعلى اختلاف الأهداف؛ فهناك من يُطالع وسائل الإعلام بهدف التعرُّف على المُجريات السياسية المحلية والدولية، وآخرون بهدف معرفة أخبار الرياضة، وبالمثل التعرف على المستجدات الفنية وأخبار المشاهير، إلى ما غير ذلك من أهداف، ويقوم موقع بيكسلز سيو، والذي يُعتبر من أفضل مواقع الترجمة بتقديم أفضل خدمات الترجمة الصحفية (الترجمة الإعلامية) للعُملاء؛ بما يتوافر لديه من مُترجمين أكفاء.

ما الفرق بين خدمة الترجمة الصحفية قديمًا وحديثًا؟

  • خدمة الترجمة الصحفية في القدم كانت تنصبُّ على ترجمة الأخبار من وكالات الأنباء الشهيرة، وجُلُّ وسائل الصحافة كانت تتمثَّل في الجرائد أو المجلات أو البرامج التلفزيونية المحدودة، وبالطبع لم يكن هناك تنوُّع واستفاضة في الأخبار، وكثير منها كانت تأتي بعد حدوثها بفترة لاحقة.
  • خدمة الترجمة الصحفية المُعاصرة أو الحديثة مُتوسِّعة للغاية، وخاصة في ظل عدم الاعتماد على الطرق الورقية في العرض، وأصبح هناك عدد ضخم من القنوات الفضائية المتخصصة، ويتم بثُّها من مختلف دول العالم، وازدادت أهمية الترجمة؛ نظرًا لشدة المنافسة، وأهمية استباق الأحداث، والوصول للحصريات بأسرع ما يمكن، ومن بين وسائل الإعلام الهامة أيضًا مواقع الإنترنت، والتي أصبحت ترتبط بشكل مباشر بالقنوات الفضائية، أو بالكيانات الصحفية التقليدية، بالإضافة إلى وجود مواقع إخبارية تعمل من خلال الإنترنت فقط، ويجب ألا ننسى في زُمرة ذلك شبكات التواصل الاجتماعي، وما تمثِّله من وسيلة هامَّة في التعرُّف على الأخبار بمختلف أنماطها.

ما مقومات موقع بيكسلز سيو في الترجمة الصحفية؟

مقومات موقع بيكسلز سيو فيما يخص خدمة الترجمة الصحفية تتمثَّل فيما يلي:

  • كثرة عدد المترجمين في لغات مختلفة:
  • يضم موقع بيكسلز سيو (أفضل مواقع الترجمة الصحفية) بين جنباته مجموعة كبيرة من المترجمين، وفي مختلف اللغات مثل: الإنجليزية والإيطالية والفرنسية والألمانية والروسية… إلخ، ويُتيح ذلك الفرصة لأداء أعمال الترجمة الصحفية (الترجمة الإعلامية) دون أي عوائق، وخاصة في ظل تنوُّع مصادر الأخبار وبألسنة مختلفة.
  • الاعتماد على الترجمة الاحترافية اليدوية:
  • لا يستخدم مترجمو بيكسلز سيو (أفضل مواقع الترجمة الصحفية) أي تطبيقات آلية مثل التي تستخدمها مواقع الترجمة المُنافسة؛ نظرًا لإيمان المسؤولين عن الموقع بعدم جدوى هذه النوعية من الترجمات، وسوء نصوصها؛ فهي لا ترقى لأي مستوى من مستويات الجودة، ومعظم مُستخدميها معدومو الخبرات، وهو ما ننصح به الجمهور دومًا من حيث سؤال مواقع الترجمة المُراد التعامل معها عن الأسلوب المتبع في الترجمة، وفي حالة اكتشاف استخدام المواقع الآلية؛ فينبغي الابتعاد عنها على الفور، نظرًا لأن خدمة الترجمة الصحفية تُقدَّم لجمهور عريض، ولا مجال لأي أخطاء.
  • الانضباط في مواقيت تسليم أعمال الترجمة:
  • جميع أعمال خدمة الترجمة الصحفية يتم تسليمها في مواقيت منضبطة، ولا يوجد لدى مسؤولي موقع بيكسلز سيو (أفضل مواقع الترجمة) تهاون في ذلك؛ فالمنظومة لدينا منهجية ومرتبة، وجميع من يعملون معنا يتفانون في أداء مختلف المهام.
  • تقديم الأسعار الجيدة مع جودة النصوص المترجمة:
  • يقدم موقع بيكسلز سيو أسعارًا تناسب الجميع بالنسبة للترجمة الصحفية، ولا تُوجد مُغالاة كالتي نُشاهدها من مقدمي الترجمة بالمواقع الأخرى، وجميع عُملائنا يشهدون بذلك؛ ففي ظل الارتفاعات المستمرة في أسعار مواقع الترجمة؛ ظل موقعنا على ما هو عليه، ولم يخطُ خطوات مُزعجة في ذلك، وجودة أعمالنا واضحة، ولا ينقص من قدرها انخفاض التكلفة المقدمة.

الوسوم: أفضل المواقع, ترجمة صحفبة, ترجمة مقالات, ترجمة نصوص, مجالات الترجمة، مواقع ترجمة، أفضل مواقع للترجمة.


Share