ترجمة المقالات Archives ·

ما هى صعوبات نقل المُحتوى إلى اللغة العربية؟

نقل المُحتوى إلى اللغة العربية

ما هى صعوبات نقل المُحتوى إلى اللغة العربية؟
اللغة العربية مليئة بالاختلافات الدقيقة، وتمتاز كل من المصطلحات والأسماء والأفعال فيها بالمرونة، وتبدأ المشكلات لدى المترجم هنا عند عدم القابلية للترجمة، حينها يكون من المستحيل إيجاد خصائص معادلة من الناحية الوظيفية للحالة المعروضة في نص اللغة المصدر لكي يمكن نقلها إلى المعنى السياقي في نص اللغة المنقول إليها.

الترجمة الإعلامية

الترجمة الإعلامية

الترجمة الإعلامية
الترجمة الإعلامية لها دور كبير في زماننا هذا لا يُستهان به، فهي من أهم أنواع الترجمة التي تشمل كثيرًا من الترجمات المسموعة والمكتوبة، كما أن الترجمة الإعلامية والصحفية لها أهمية كبيرة لا يستطيع أحد منَّا أن يُنكرها.

ترجمة المقالات

ترجمة المقالات

ترجمة المقالات
معنى ترجمة المقالات:

هي فن قديم مستقل بذاته يعتمد بالأساس على الابداع اللغوي وهي عملية تحويل نص ما من لغته الاصلية إلى لغة أخرى مع الحفاظ التام على مضمون المقال في النص الأصلي، وهي ليست عملية نقل لغوي فقط وإنما نقل للأساليب والتراكيب وصياغتها بحيث تلائم الأساليب الصحيحة للغة التي تمت الترجمة إليها.