أخبار Archives ·

الصعوبات في الترجمة الأدبية (الجزء الرابع)

الصعوبات في الترجمة الأدبية

هذا هو مقالنا الأخير بخصوص الموضوع الذي طرحناه سابقًا في ثلاثة مقالات، وهي الصعوبات التي تواجه الترجمة الأدبية، وآخر ما ذكرناه كان عن تكرار الألفاظ في الشعر وأنواعها المختلفة ومتى نحذف لفظًا منه، ومتى لا نحذف ونترجم طبقًا للمعنى المقابل لها وليس المثيل لها لكى تلائم ثقافة الدولة التي تترجم لها، أمَّا النوع الثاني في الشعر فهو…
المزيد